皋陶谟 尚书·虞书·皋陶谟
商蜀莫
原文
说道,“杜!认识人,在安民。”于说:“咻!咸的时候,皇帝很难。识人就是要有智慧,要能当官。安民很好,李玟也怀了孕。若能明哲保身,何愁口袋,何动有苗,何伟巧言令色洞尴尬?”
注:舜大臣皋陶。休谟,通过“求”,这里指的是治国方略。所有感叹词。,传递“是”。传说中的恶人、龚公两害相权,被舜流放到崇山。见书姚典。孔,程度副词,非常。任,任,奸夫。
皋陶说:“啊!重要的是认识人,安全。”于说:“咻!即使对帝尧来说,也很难做到这一切。知人即有智,使人适官。要为人民服务,就要给予恩惠,让人民怀念。有智慧有善良,但你怕作恶的人,怕不得不动苗人的人,怕极狡猾的话吗?”
原文
“聪明的天,聪明的人。清晨的恐惧,自尊和自尊。上上下下,尊重土壤。”
注意:如果有土,就留着。
翻译:“天子的聪明源于我民的聪明。对皇帝的恐惧是因为我的人民的力量。如果你上上下下,你可以敬畏地做事,并保持国家。”
原文
皇帝说:“咻!我是邻居,我是邻居。”于说:“于!”
注:于,副词,表示肯定。
翻译:舜帝说:“咻!明白自己是大臣的人才能亲近,能亲近的人才明白自己是大臣。”于说:“是啊!”
★尚书谟是舜、禹、讨论一些事情的记录。中华书局2012年10月出版的北京第一版《尚书》共18段,此处选取3段。一是给一些朋友概述一下。第二,这些段落更容易理解。第三,可能会引起一点思考。
做这件事需要时间和大脑,但我觉得还是要从阅读一些原始文献入手,从历史中汲取营养。不是每个人都感兴趣,但我感兴趣,我喜欢。反正我总是无事可做。外语还给老师,古汉语勉强听得懂,用来健脑养生。笑吧!
特别说明:中华书局2012年10月出版的北京第一版《尚书》有白话文译本,我的一些译本与它们有很大的不同。这是我自己的看法。如果你觉得不对,你可以根据那个翻译来理解。我真的没有时间回答为什么会有出入。反正我不是在回答,也不想让任何人把它当成回答。