杂乱英语 为什么英文发音拼写规则杂乱 一起梳理这段英语史
“@英语结构”推送你的第一个原创系列
其他大多数语言都经历过语音拼写改革,但英语从未真正经历过如此统一的拼写改革。
因此,现代英语拼写仍然是1300年英语变化历史的遗产。
英语词汇有四个主要来源:
1.日耳曼语系核心
2.法语来源
3.拉丁语
4 .希腊语
一、古英语的诞生时期:东拼西凑的写法,各种口头音译
英语拼写自诞生以来就遇到了困难:当盎格鲁-撒克逊人用拉丁字母而不是挪威语中的鲁尼字母书写时,他们没有足够的字母来对应古英语的所有发音,所以一些字母对应多个发音,同时使用了非拉丁字母。
同时,在早期英语时期,语言倾向于口语化,所以很多方言的变化都体现在拼写上。同一个单词经常以各种形式拼写,甚至一个人的名字也可以用多种方式书写。
这种情况在中古英语和早期现代英语中一直存在,莎士比亚甚至用各种拼写方式写出了自己的名字。
二,中古英语时期:诺曼人的入侵,日耳曼语系由罗马语系的转变
中古英语时期:这一时期始于1066年讲法语的诺曼军队的征服和入侵。
从那以后,许多法语单词被吸收到英语中,它们仍然保留着最初的法语拼写。
但是为了适应英语,这些单词的发音和重音都发生了变化。
例如:
更大的数字
桥梁婚姻
静坐市
杀伤细胞
诺曼抄写员改变了当时单词的拼写,因为他们更喜欢法语的拼写习惯。例如:
/t/在古英语中用c表示,例如circe,但被Norman改变,在中古英语中成为ch组合和chirche。
这一变化后,ch组合代表了法语中的声音//。因此,近几个世纪以来,在法语的外来词中,ch组合发音为//,如香槟和城堡。
同时/t/在短元音后拼写为“tch”,如catch和dutch,但在英语中也有例外,如much等。
诺曼抄写员还把原来的拼写cw组合/kw/改成了qu组合。因此,女王cwen成为了女王。
虽然曲牌组合在现代巴黎发音是/k/的。
但当时是因为盎格鲁-诺曼语中有一个/kw/的发音。有些盎格鲁-诺曼法语借词有/kw/读音,如question和equal。
然而,法国人在巴黎的影响力增加了,盎格鲁-诺曼人的影响力下降了。此后,法语借词中的/k/音也流行于拼曲组合中,如礼仪。
因此,法语中的很多单词从来没有/kw/,但它们保留了qu的组合拼写,因为qu是法语中常见的书写/k/的方式。
Norman writing还为/u/发音指定了“ou”组合的拼写。例如:
豪斯的古英语写作从中古英语变成了豪斯,
在中古英语中,老鼠的古英语单词从mus变成了mouse。
在某些情况下,他们还将v、n、m n和m之前的u改为o,因为这些字母在草书斜体中过于相似。因此,我们有话说来,有的,爱,儿子等。在这些词中,o发出短元音//。
但是这个规则还没有完全落实,所以我们也会遇到哑巴、大鼓之类的话。
盎格鲁-诺曼人对英语拼写进行了许多修改和补充,这些规则有时会与其他拼写规则相冲突。
三.大元音转移与印刷机:元音转移与印刷的影响:发音变了,但书写没有变。任性的打字员用哪个地区的拼写?
从1350年到1700年,著名的元音转移发生在中古英语向早期现代英语和现代英语的过渡时期。
中古英语的长元音因为未知的原因发生了变化。
发音变了吗,拼写系统也变了吗?事实并非如此。15、16世纪英语印刷的普及使英语拼写更加规范,拼写在当时已经成为一种固定的形式。
因此,今天的英语拼写大多反映了一百年前的中古英语。就这样,英语拼写的命运掌握在了出版社相关出版编辑的手中,没有拼写标准委员会这样的统一监管机构。
1476年,威廉·卡克斯顿将第一台印刷机带到了英国。
他带回来的佛兰德打字员改变了一些单词的拼写,以符合佛兰德拼写的传统。例如,鬼,阴森等词有一个额外的字母h。
从15世纪到16世纪,以伦敦英语为基础的“标准”拼写逐渐形成一种趋势。
在这个过程中,发生了一些奇怪的现象。
有时单词的拼写来自一种方言,但发音来自另一种方言。例如:
“一”和“曾经”这两个字用的是东米德兰方言的拼法,但用的是南方方言的发音。
busy这个词使用了西米德兰兹中西部方言的拼写,但它使用了东米德兰兹/伦敦的发音。
“bury”这个词使用了西米德兰兹郡中西部方言的拼写,但它使用了东南部肯特郡的发音。
在印刷术的影响下,我们可以总结出他们保持了原来保守的拼写,而忽略了当时元音变化很大的事实。在此期间,不仅元音发生了变化,一些辅音从发音中消失了,而且在拼写中仍然存在。例子:骑士,骑士。
在诺曼英语拼写中,“gh”字母的组合对应两组辅音,但随后其中一组消失,另一组/x/消失或改为发音/f/。例:光,夜,笑。
然而,这种情况也有例外。现代英语词汇中的常用词“高兴的gh组合”从来没有用这两个辅音发音过。
与此同时,另一种有意的英语拼写调整发生了:根据词源重新定义单词的拼写。
例如:疑问、债务、起诉、岛、岛等。
由损坏引起的拼写重写的另一个例子是末尾的mb组合。
比如“哑”字里的B,以前发音,后来就不发音了。
但是,有些字原本以m结尾,却被误改写为“mb”,比如:肢、屑、麻木、拇指等等。因为有一个以词源为补充的清音拼B,人们无法根据发音判断拼B中是否有B,所以多加了一个B,称为矫枉过正。
四,文艺复兴以来的外来词:更加多样化
英语拼写的最后一次大冲击发生在文艺复兴时期,当时英语从法语、拉丁语、希腊语和其他欧洲语言中获得了许多新的外来词。出现这种现象的原因是为了满足解释新概念和出现新词的需要,尤其是在新兴的科学、医学和艺术领域。此外,此时拉丁和希腊文学的热潮推动了这一波外来词的发展。出现在这里的词的例子有:缩影,小插曲,剧目,业余,伪装,麻醉,十年,历史,氯,文艺复兴等等。
此后,少量外来词不断流入英语,这些词往往保留了原来的拼写或直接音译。例子:卡拉ok、纹身、抚琴、磕头等等。
有人说,所有历史对英语拼写的影响都丰富了语言,历史问题让语言更有魅力。有人觉得英语拼写有点乱,让人抓狂。我猜反复阅读梳理这篇文章后,会倾向于成为前者,而经常拼错、摸不着要领的新手可能会成为后者。
沃尔特·威廉·斯卡特...没有人知道一个英语单词怎么发音,除非他在某个时候或其他时候听过这个单词
本篇内容主要为知名YouTuber,Paul的Langfocus频道一期内容的笔记梳理和个性相关材料补充,推荐相关